Mancia

Residencias Médicas en Argentina

Residencias Médicas en el Mundo

Diario de la Salud

Materias Basicas de Salud

Materias Clínicas

México

Universidades

Hospitales

Carreras de la Salud

Tecnicaturas

Clasificados & Insumos

Trabajo

Café Mancia

Foro/ Materias Basicas de Salud/ Materias Básicas/ Anatomía/

Anatomia "universal"

Anatomia "universal"

  1. Avatar de kuni
    14
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #1

    Anatomia "universal"

    Disculpen, pero tengo una duda, en mis clases de anatomia, me entere de que existen 3 clases de nomenclatura anatomica, una hanglosajona, una francesa, y una de la cual no recuerdo su nombre, a mi en particular me enseñan la francesa (que mi profesor reconocio que es la mas dificil), me gustaria saber cual es la nomenclatura anatomica que se usa principalmente en el mundo, por que no me gustaria estar aprendiendo algo solo porque "su pronunciacion es mas elegante", me interesa aprender algo por que es lo mas universal, les agradezco de antemano.
    Qn
  2. Avatar de juampix_07
    275
    Posts
    79
    Agradecimientos
    recibidos
    #2
    Bueno, si no me engaña la memoria (Puede ser que así sea, por favor corrijan si me equivoco), la cosa era así:

    - Nomenclatura Inglesa: Mas que nada derivada del latín.
    - Nomenclatura Francesa: Esta mas "castellanizada" y si, es mas elegante. Pero llega un momento en que los nmbres propios molestan (Igual tambien es mi predilecta jejejeje)
    - Nomenclatura Internacional: Derivada mas que nada de la inglesa, "castellanizada" si mal no recuerdo.
    No tiene ningún nombre propio, y según decian en las cátedras, es la "nomenclatura actual"


    Si me preguntas a mi, son parecidas, mientras no te molesten en la catedra usa la que te resulte más cómoda.
    "Yo sólo sé que no sé nada."

  3. Avatar de kuni
    14
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #3
    entonces una mezcla de la inglesa y la francesa??, wow!, mi memoria va a colapsar!!!, XP, que se le va a hacer, debo aprendermela de todas formas , muchas gracias por su respuesta ^^
  4. Avatar de nikoar
    175
    Posts
    49
    Agradecimientos
    recibidos
    #4
    No vendria a ser el latin la nomenclatura internacional? Digo, no es esa la razon por la que nos hacen estudiar en catedra 2 una lengua muerta?
  5. Avatar de sabrynita
    132
    Posts
    95
    Agradecimientos
    recibidos
    #5
    Citar Originalmente publicado por juampix_07 Ver post

    usa la que te resulte más cómoda.

    mi ayudante dijo, de ahi a q sea verdad q nos va a decir en q cosas tenemos q saber las 2..


    como si fuera poco lo q hay q estudiar, ojo no me molesta, pero como decia, como si fuera poco, le agregan la nomenclatura universal! cuando mi ayudante lo dijo, me queria arrancar los pelos de la cabeza uno por uno!
    esto es de "ahora" o todos los años fue igual??
  6. 29
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #6
    Hasta donde yo tengo entendido, siemrpe le llamamos, la vieja y la nueva...
    y esa diferencia la ves en las ediciones de los libros...
    en el ultimo latarjet están las nuevas... q son las q no tienen nombre propio, y hay algunas diferencias, pero no me acuerdo del nombre de la nomenclatura en si.
    Segun lo q nos dijeron.. osea, de aprender y usar... se está tratando de q aprendamos la nueva (internacional), pero el dia de mañana en un htal, para entenderte con los cirujanos q hablan con la vieja, es un quilombo..
    así, q hay q saber ambas
    iguaaaal!!! te las terminas aprendiendo las 2, después no se te hace difícil!
  7. Avatar de kuni
    14
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #7
    ... solo debo aprenderme ambas... debo esforzarme mucho O.O
  8. Avatar de flor_77
    664
    Posts
    180
    Agradecimientos
    recibidos
    #8
    Segun dijo un jtp de mi turno, la nomenclatura universal es la del latín...

    Si les interesa, en la Secretaria de Apuntes, enfrente del Cecim, venden un apunte que lo hicieron en conjunto cátedra 1 y 3, y seria como una especie de "diccionario" entre las diferentes nomenclaturas!
    The answer, my friend, is blowin' in the wind...
  9. Avatar de sabrynita
    132
    Posts
    95
    Agradecimientos
    recibidos
    #9
    Citar Originalmente publicado por flor_77 Ver post
    Segun dijo un jtp de mi turno, la nomenclatura universal es la del latín...

    Si les interesa, en la Secretaria de Apuntes, enfrente del Cecim, venden un apunte que lo hicieron en conjunto cátedra 1 y 3, y seria como una especie de "diccionario" entre las diferentes nomenclaturas!

    asi es, si quieren lo pueden conseguir enfrente al cecim, yo me lo compre esta muy piola lo recomiendo para los chicos de cat 2, q creo q no saben q existe, porq alfinal tiene cosas muy copadas, por ej: principales aberturas del craneo y muchas mas, q me parecieron muy utiles tenerlas
  10. Avatar de kuni
    14
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #10
    el unico problema es que yo soy extrangera XP, me queda un poquito lejos su secretaria de apuntes, pero mi profesor nos recomienda usar el Latargie 3ª edicion(creo que asi se escribe)
  11. Avatar de chaman
    1,980
    Posts
    479
    Agradecimientos
    recibidos
    #11
    El latín es la nomenclatura que hoy está vigente en todo el mundo como la que hay que saber. Es la nomenclatura universal hoy digamos. En teoría en las 3 cátedras de anatomía tendrían que exigir la nomenclatura internacional, que es precisamente en latín, porque es lo que se convino en un congreso que si les digo miento pero creo que fue en Francia hace unos años. Esto se hizo porque estamos en un mundo cada vez más globalizado y estudiando las estructuras anatómicas con un nombre en común que relativamente casi todas las lenguas del mundo puedan entender, xq el latin es la lengua madre de muchisimas, no podemos entender con un francés o un yanki en una cirugía por ejemplo el día de mañana cuando seamos profesionales. Además, de lo expuesto esto tiene los objetivos secundarios tanto de eliminar los epónimos, como los nombres supernumerarios para una misma estructura.

    Pero si, hay que estudar la tradicional (la francesa) porque pónganse a pensar, un cirujano que ejerció hace más de 30 años no va a ponerse a aprender la nomenclatura en latín a esa altura de su carrera, y encima él tener que laburar para entenderse en una intervención con un recién llegado.

    Todo esto va a llevar muchísimo tiempo, es obvio, y es más hasta quizás nunca se llegue a erradicar totalmente la tradicional. Aparte, la nomenclatura oficial, la que correspondería, la que hoy está vigente por convención para ser transmitida a los estudiantes no se debe estar enseñando en muchas partes del mundo. Las cátedras I y III son un lamentable ejemplo.

    Salute.
    .Estudiando Medicina en tiempos en los que la Salud más que un Derecho parece un nuevo consumo.
  12. 199
    Posts
    29
    Agradecimientos
    recibidos
    #12
    Citar Originalmente publicado por chaman Ver post
    El latín es la nomenclatura que hoy está vigente en todo el mundo como la que hay que saber. Es la nomenclatura universal hoy digamos. En teoría en las 3 cátedras de anatomía tendrían que exigir la nomenclatura internacional, que es precisamente en latín, porque es lo que se convino en un congreso que si les digo miento pero creo que fue en Francia hace unos años. Esto se hizo porque estamos en un mundo cada vez más globalizado y estudiando las estructuras anatómicas con un nombre en común que relativamente casi todas las lenguas del mundo puedan entender, xq el latin es la lengua madre de muchisimas, no podemos entender con un francés o un yanki en una cirugía por ejemplo el día de mañana cuando seamos profesionales. Además, de lo expuesto esto tiene los objetivos secundarios tanto de eliminar los epónimos, como los nombres supernumerarios para una misma estructura.

    Pero si, hay que estudar la tradicional (la francesa) porque pónganse a pensar, un cirujano que ejerció hace más de 30 años no va a ponerse a aprender la nomenclatura en latín a esa altura de su carrera, y encima él tener que laburar para entenderse en una intervención con un recién llegado.

    Todo esto va a llevar muchísimo tiempo, es obvio, y es más hasta quizás nunca se llegue a erradicar totalmente la tradicional. Aparte, la nomenclatura oficial, la que correspondería, la que hoy está vigente por convención para ser transmitida a los estudiantes no se debe estar enseñando en muchas partes del mundo. Las cátedras I y III son un lamentable ejemplo.

    Salute.
    Hola.

    La Terminología Anatómica Internacional está en Latín, y permite la traducción a cada idioma...
    No entendí porqué son un lamentable ejemplo ... Docentes de ambas son los autores del apunte que recomendó sabrynita más arriba, que tiene la "equivalencia" entre nomenclatura tradicional y oficial o internacional de algunas estructuras... Qué quisiste decir???

    Saludos!
  13. 1,012
    Posts
    184
    Agradecimientos
    recibidos
    #13
    Si les interesa, el Rouviere 9º Edicion, trae un anexo en el tomo I, con la nomenclatura vieja, nueva e internacional

    Rubencito
  14. Avatar de chaman
    1,980
    Posts
    479
    Agradecimientos
    recibidos
    #14
    Citar Originalmente publicado por qwerty Ver post
    Hola.

    La Terminología Anatómica Internacional está en Latín, y permite la traducción a cada idioma...
    No entendí porqué son un lamentable ejemplo ... Docentes de ambas son los autores del apunte que recomendó sabrynita más arriba, que tiene la "equivalencia" entre nomenclatura tradicional y oficial o internacional de algunas estructuras... Qué quisiste decir???

    Saludos!
    Que no la exigen. Y tendrían que hacerlo. Sólo eso. Lo que no es obligatorio el 90% no lo estudia seamos sinceros. Y así se dificulta el tema.
    .Estudiando Medicina en tiempos en los que la Salud más que un Derecho parece un nuevo consumo.
  15. 199
    Posts
    29
    Agradecimientos
    recibidos
    #15
    Bueno, el tema es que primero la comunidad científica tendría que ponerse de acuerdo y empezar ellos por utilizar todos la misma Terminología. Como bien decías, el que solo sabe Terminología Internacional, cuando llegue a Cirugía por ejemplo, o a Traumato, no va a entender nada, porque se usa la tradicional... Entonces, desde ese punto de vista, lo ideal sería manejar las dos.
    Por otro lado, conozco gente que cursó en la II Cátedra y me parece que sólo usan nomenclatura en latín para Locomotor... Esplacno en latín me parece que no (corregime si me equivoco).
    Y, lo último, si es por criticar, en las tres Cátedras seguramente hay cosas que mejorar, quiero decir, la 2 también debe tener fallas. Decir tan suelto de cuerpo que "la 1 y la 3 son un lamentable ejemplo" es un poco injusto... No creo que esa sea una crítica constructiva, más bien es agresiva.

    Saludos.
  16. Avatar de chaman
    1,980
    Posts
    479
    Agradecimientos
    recibidos
    #16
    Bueno, coincido con lo que decís, siempre hay algo para mejorar, y si los humanos tuviésemos un poco de conciencia colectiva para lo que sea, no sólo este ejemplo, no habría tanta gente cagándose de hambre o cudaríamos mejor el medio ambiente, entre infinitos ejemplos. Sólo expreso mi desacuerdo con que en las cátedras I y III no se exija la nomenclatura vigente hoy en día, xq en algún grado, por minúsculo que sea, es un perjuicio para la formación profesional de los cursantes. Es obvio que hay cosas más importantes que mejorar, sólo lo comenté xq es pertinente al thread y es mi punto de vista.
    .Estudiando Medicina en tiempos en los que la Salud más que un Derecho parece un nuevo consumo.
  17. Avatar de kuni
    14
    Posts
    0
    Agradecimientos
    recibidos
    #17
    a mi me eximen aprender la nomenclatura antigua y la nueva XP
  18. 176
    Posts
    53
    Agradecimientos
    recibidos
    #18
    Citar Originalmente publicado por chaman Ver post
    El latín es la nomenclatura que hoy está vigente en todo el mundo como la que hay que saber. Es la nomenclatura universal hoy digamos. En teoría en las 3 cátedras de anatomía tendrían que exigir la nomenclatura internacional, que es precisamente en latín, porque es lo que se convino en un congreso que si les digo miento pero creo que fue en Francia hace unos años. Esto se hizo porque estamos en un mundo cada vez más globalizado y estudiando las estructuras anatómicas con un nombre en común que relativamente casi todas las lenguas del mundo puedan entender, xq el latin es la lengua madre de muchisimas, no podemos entender con un francés o un yanki en una cirugía por ejemplo el día de mañana cuando seamos profesionales. Además, de lo expuesto esto tiene los objetivos secundarios tanto de eliminar los epónimos, como los nombres supernumerarios para una misma estructura.

    Pero si, hay que estudar la tradicional (la francesa) porque pónganse a pensar, un cirujano que ejerció hace más de 30 años no va a ponerse a aprender la nomenclatura en latín a esa altura de su carrera, y encima él tener que laburar para entenderse en una intervención con un recién llegado.

    Todo esto va a llevar muchísimo tiempo, es obvio, y es más hasta quizás nunca se llegue a erradicar totalmente la tradicional. Aparte, la nomenclatura oficial, la que correspondería, la que hoy está vigente por convención para ser transmitida a los estudiantes no se debe estar enseñando en muchas partes del mundo. Las cátedras I y III son un lamentable ejemplo.

    Salute.
    Estimado Chaman
    Qwerty tiene razón. Desde fines del siglo XIX hubo reuniones internacionales que establecieron distintas "Nóminas Anatómicas" (así se llamaba la actual "Terminología Anatómica") y el idioma fue siempre el latín para usar una lengua neutral a las de los países representados en esas reuniones. Pero desde el primer momento, estuvo autorizada la traducción (no el cambio de nombre) al idioma de cada país. Decir los nombres en latín como hacen en la cat 2 es lícito, pero quien los dice en español no está violando la terminología internacional. Veamos un ejemplo: M. braquioradialis, N. axillaris o art. braquialis son correctos, pero M. braquiorradial, N. axilar o art. braquial también lo son; el "lamentable" (para usar tu calificativo) es el que dice M. supinador largo, N. circunflejo o art. humeral.
    Y también coincido en que no tenemos otra opción que aprender también los nombres "franceses" para poder entendernos con los médicos que sólo aprendieron esos. Pero una cosa es conocerlos y otra es usarlos como rutina, como "lamentablemente" escuchamos a diario, aún en ayudantes recién salidos de la escuela.
    Pero así como me gustó el uso de "lamentable" para quien no use la terminología internacional coincido con Qwerty en criticarte el "lamentable" dirigido a las cátedras. En primer lugar porque en las tres hay docentes que no usan la terminología y otros que sí la usan. En segundo lugar, porque si bien la cat 2 tiene institucionalmente una política de uso obligatorio, no es la primera que lo hace: en 1993 fue la cat 3 que adoptó el libro de Gray como texto porque entonces era el único que usaba los nombres internacionales, y tuvo como política el uso de la entonces llamada "nómina anatómica". Lo hizo hasta el final de esa década pero nunca pudo evitar que algunos de sus docentes siguieran usando nombres franceses, y por otro lado, algunos docentes de las otras dos cátedras comentaban entonces que ellos también querrían usar la nómina pero la bibliografía (Latarjet/Rouviere) se los impedía.
    Y en tercer lugar, porque tanto en la cat 1 como en la 3 hay docentes que abogan activamente y exigen en los TTPP el uso de los nombres internacionales y no es justo incluirlos en ese calificativo general, y hablo de docentes de alto rango, como Pro (cat 3), Forlizzi (cat 1) que son profesores adjuntos y varios JTP también.
    Y por último me gustaría preguntarte también con qué fundamento usan en la cat 2 los nombres en latín sólo para los músculos, mientras que en esplacnología y neuro no sólo no usan el latín sino que tampoco los nombres internacionales en español, violando la terminología internacional con nombres franceses y nombres propios o epónimos en un "lamentable" retroceso académico. Te juro que no entiendo por qué sólo los músculos.

    Saludos
  19. Avatar de chaman
    1,980
    Posts
    479
    Agradecimientos
    recibidos
    #19
    Bueno.

    1. Lo lamentable: me refería a los ejemplos en los que una denominación cambia por completo. No me refiero a llamar al Hueso Húmero "Humerus". No era mi intención parecer tan exagerado. Pero si, que un médico en formación sepa que un palmar mayor se llama Flexor Carpi Radialis por ejemplo.
    2. Estoy de acuerdo en que se sepa la francesa, es más yo la uso mucho, y por exactamente las mismas razones que se plantearon estoy de acuerdo. Estamos en la época de transición entre estas 2 nomenclaturas a nivel global, por eso es necesario saber las 2, la que se tiende a dejar y la que se pretende adquirir.
    3. Incurrí en un error al generalizar, fue un pensamiento poco científico la generalización que planteé. Mil perdones.
    4. Como bien dijiste, y rescato el punto número "1.", tampoco vamos a llamar "Humerus" al Húmero. Esto mismo pasa en esplacno y en neuroanatomía
    a) Una palabra es derivado de la otra como en el caso de este hueso;
    b) Si estás operando con un cirujano que utiliza la internacional y vos utilizás la tradicional, si dicen la palábra "estómago" ambos van a entender aunque entre las nóminas se difiera (como uno de múltiples ejemplos).
    c) Si te fijás, hay varios nombres en latín en estas asignaturas de la anatomía.

    Soy consciente en mi error de haber generalizado. Nuevamente, perdón.

    Saludos.
    .Estudiando Medicina en tiempos en los que la Salud más que un Derecho parece un nuevo consumo.
  20. 90
    Posts
    4
    Agradecimientos
    recibidos
    #20
    Citar Originalmente publicado por sabrynita Ver post
    asi es, si quieren lo pueden conseguir enfrente al cecim, yo me lo compre esta muy piola lo recomiendo para los chicos de cat 2, q creo q no saben q existe, porq alfinal tiene cosas muy copadas, por ej: principales aberturas del craneo y muchas mas, q me parecieron muy utiles tenerlas

    nadie sabe si el 10 y el 11 del rouviere cambian en algo? respecto a la nomenclatura, ambos traen la internacional o alguno trae la tradicional?? se q el 9 si cambia.. pero el 10 quisiera saber!
    yo tengo la 11 pero estoy viendo si no tengo q comprarme la 10 para no complicarme con la nomenclatura..xq me parece q necesito la vieja y la nueva..y el 11 no me trae la vieja. pero si son iguales las ediciones no me la voy a comprar de nuevo!
  21. Avatar de amazona_hm
    111
    Posts
    14
    Agradecimientos
    recibidos
    #21
    Citar Originalmente publicado por Solcis29 Ver post
    nadie sabe si el 10 y el 11 del rouviere cambian en algo? respecto a la nomenclatura, ambos traen la internacional o alguno trae la tradicional?? se q el 9 si cambia.. pero el 10 quisiera saber!
    yo tengo la 11 pero estoy viendo si no tengo q comprarme la 10 para no complicarme con la nomenclatura..xq me parece q necesito la vieja y la nueva..y el 11 no me trae la vieja. pero si son iguales las ediciones no me la voy a comprar de nuevo!

    El rouviere 10ma ed trae la nomenclatura nueva...

    Yo la verdad me estoy volviendo loca, a mi me exigen que sepa la nueva, pero al fin y al cabo, nose porq todos mis compañeros en la clase hablan mas que nada con la vieja....
    Gracias que más o menos me sé los nombres de los músculos para que despues llegue a la clase y me digan ... el supinador largo .. WTFFFFFFF para qué me decis que me aprenda la nomenclatura nueva !!! .. se llama Braquiorradial !!! grrr me da bronca
  22. Avatar de Dr.JAUS
    319
    Posts
    342
    Agradecimientos
    recibidos
    #22
    Citar Originalmente publicado por amazona_hm Ver post
    El rouviere 10ma ed trae la nomenclatura nueva...

    Yo la verdad me estoy volviendo loca, a mi me exigen que sepa la nueva, pero al fin y al cabo, nose porq todos mis compañeros en la clase hablan mas que nada con la vieja....
    Gracias que más o menos me sé los nombres de los músculos para que despues llegue a la clase y me digan ... el supinador largo .. WTFFFFFFF para qué me decis que me aprenda la nomenclatura nueva !!! .. se llama Braquiorradial !!! grrr me da bronca
    La Nómina Anatómica Internacional, de nueva no tiene nada...hace años que existe.

    La NAI, es en latín, de modo que se llama "Brachiradialis".

    Si tus compañeros hablan en Nómina Anatómica Tradicional (o Francesa), allá ellos. Mirá si Copérnico hubiera dicho: "ma sí, si todos creen que los planetas y el sol giran alrededor de la Tierra, ¿para qué voy a pensar que todos giramos en torno al Sol?".

    Con esto quiero decir que la formación depende de uno, no te pierdas de avanzar por culpa del comportamiento de otros.

    Saludos!
  23. Los siguientes usuarios agradecen a Dr.JAUS por haber posteado información muy útil:

    chaman (01-May-2009)

  24. Avatar de Neeco
    314
    Posts
    35
    Agradecimientos
    recibidos
    #23
    De ultima saber las 3 no es para nada complicado, sabiendo la tradicional y la internacional en latin ya podes sacar su traduccion al castellano (de flexor carpi radialis a flexor radial del carpo no hay mucha diferencia :P).


Discusiones similares

  • Tema
  • Iniciado por
  • Foro
  • Respuestas
  • Último post
  1. Yamz Master
    Sexualidad
    19
    04-Jun-2009 15:21
  2. matilugo
    INCLASIFICABLES
    0
    27-Jan-2008 04:14
  3. facellilaura
    Oferta
    8
    22-Dec-2007 14:05
  4. .::RodriZ::.
    ¡Preséntate!
    23
    15-Dec-2007 05:29
  5. laly
    Congresos
    9
    09-Nov-2007 23:52
Ranking de temas y usuarios de este foro

Content Relevant URLs by vBSEO